“If the world were merely seductive, that would be easy. If it were merely challenging, that would be no problem. But …”
– E.B. White (1899 – 1985) U.S. writer
~~~
Sign up to get Zonr for Today’s Full SFZ
How have you improved your corner of the world, lately?
OR
Why do we keep repeating mistakes instead of learning from them?
~~~
An Ode to E.B. White’s, Charlotte’s Web (2:28)
Cosmic Ordering 6 Steps to Manifesting Your Desires (2:30)
Analysis in English
We live between seduction and suffering. E.B. White’s line reminds us how temptation complicates our days. In his essay collection Essays of E.B. White, he exposes life’s pull between duty and pleasure. In The Big Book, we see a similar tension. The desire for pleasure warps into damage when unchecked. Freud, in Civilization and Its Discontents, warns that our instincts often rebel against civilization’s demands. He argues this rebellion causes neurosis.
The Basic Text quote shows the tragic cycle. Addiction pushes away those who care. Then, loneliness fuels more addiction. Viktor Frankl in Man’s Search for Meaning says humans need meaning more than pleasure. Lacking it, we seek control through unhealthy ways. White’s quote echoes Frankl’s search for balance. Should I serve or savor? How can I do both?
When people lose balance, they harm others and themselves. The trumpet of desire plays too loud. Carl Jung believed shadow desires, if ignored, destroy from within. We must face them directly, as The Big Book demands. Step Four’s fearless inventory asks us to name what we fear to see. E.B. White’s conflict appears trivial beside addiction’s pain. Yet both point to the same truth: humans struggle to reconcile pleasure with purpose. Seduction alone would be easy. Challenge alone would be simple. It is both that makes life so hard.
Why do we keep repeating mistakes instead of learning from them?
SFZ QUOTES TRANSLATED
Si el mundo fuera meramente seductor, eso sería fácil.
Queremos encontrar exactamente cómo, cuándo y dónde nuestros deseos naturales nos han deformado. Queremos mirar de frente la infelicidad que esto ha causado a otros y a nosotros mismos.
Sufríamos cuando las cosas no salían como queríamos. Mientras alejábamos a las personas que se preocupaban por nosotros, consumíamos más drogas para tapar nuestros sentimientos. Sufríamos cuando las cosas no salían como queríamos, pero tan fuerte era nuestro deseo de poder y control que no veíamos lo inútil de nuestros esfuerzos para manejar los eventos.
SPANISH TRANSLATION OF ANALYSIS AND QUESTION
Vivimos entre la seducción y el sufrimiento. La frase de E.B. White nos recuerda cómo la tentación complica nuestros días. En su colección Essays of E.B. White, expone la tensión entre deber y placer. En El Libro Grande, vemos una tensión similar. El deseo de placer se deforma en daño cuando no se controla. Freud, en El malestar en la cultura, advierte que nuestros instintos suelen rebelarse contra las normas sociales. Dice que esta rebelión causa neurosis.
La cita del Texto Básico muestra el ciclo trágico. La adicción aleja a quienes nos aman. Luego, la soledad alimenta más adicción. Viktor Frankl en El hombre en busca de sentido dice que el ser humano necesita sentido más que placer. Sin sentido, buscamos control de maneras dañinas. La cita de White refleja la misma búsqueda de equilibrio. ¿Debo servir o disfrutar? ¿Cómo hacer ambas?
Cuando perdemos equilibrio, dañamos a otros y a nosotros mismos. La trompeta del deseo suena demasiado fuerte. Carl Jung creía que los deseos reprimidos destruyen desde adentro. Debemos enfrentarlos directamente, como exige El Libro Grande. El inventario de Paso Cuatro pide nombrar lo que tememos ver. El conflicto de White parece trivial junto al dolor de la adicción. Sin embargo, ambos apuntan a la misma verdad: luchamos para reconciliar placer y propósito. Solo la seducción sería fácil. Solo el reto sería simple. Ambos hacen la vida difícil.
¿Por qué seguimos cometiendo los mismos errores en lugar de aprender de ellos?
Mobile Recovery, spiritual solutions you can count on!

Leave a Reply